蟠桃会宴饮诗

摘要
三首诗文描绘《西游记》第五回蟠桃会宴饮场景。《蟠桃会群仙宴饮赋》描写瑶台宝阁、凤管鸾箫、金鼎珍馐的盛况,群仙共醉蟠桃春景。《瑶池宴群仙》展现王母设宴,金盘玉盏盛仙品,三界群仙同贺的欢庆场面。《王母设宴邀仙俦》刻画王母降临、鸾鹤献瑞,群仙品蟠桃琼浆、醉倚琼楼的场景。诗文基于原著对蟠桃会"琼香缭绕,瑞霭缤纷"的描写,扩展了"仙家盛宴"意象,融入蟠桃象征长生、鸾鹤代表祥瑞的道教文化元素。英文翻译保留"Jade Pool""Queen Mother"等核心词汇,用"immortal""nectar"传递东方神话特色。

以下是三首与蟠桃会宴饮相关的诗文(基于《西游记》第五回“乱蟠桃大圣偷丹 反天宫诸神捉怪”中蟠桃会的描写,结合后世文学演绎整理),附原文、中文翻译及英文翻译:


1. 《蟠桃会群仙宴饮赋》​

The Feast of Immortals at the Peach Banquet

原文

琼香缭绕,瑞霭缤纷。
瑶台铺彩结,宝阁散氤氲。
凤管鸾箫鸣碧落,瑶池水畔聚仙真。
珍馐百味盈金鼎,玉液琼浆映月轮。
群仙笑语盈霄汉,共醉蟠桃会里春。

中文翻译

琼浆香气缭绕,祥瑞云气缤纷。
瑶台铺陈彩锦,宝阁散发氤氲。
凤管与鸾箫响彻天际,瑶池水畔聚集仙真。
珍奇佳肴摆满金鼎,玉液琼浆映照月轮。
群仙笑语响彻云霄,共醉于蟠桃会的春景中。

英文翻译

The fragrance of nectar lingers, auspicious clouds bloom.
Jade terraces adorned with silks, precious pavilions exhale perfume.
Phoenix pipes and luan flutes sing to the azure sky,
Immortals gather by the Jade Pool’s crystal tide.
Rare delicacies fill golden cauldrons, divine wines shimmer under the moon’s glow,
Laughter of gods echoes through the heavens, drunken in spring’s peach banquet below.


2. 《瑶池宴群仙》​

The Jade Pool Feast for Celestials

原文

瑶池碧水映天光,仙乐飘飘绕画梁。
王母邀宾开盛宴,蟠桃捧出胜琼浆。
金盘玉盏盛仙品,鹤舞莺歌伴寿觞。
三界群仙同庆贺,欢声笑语满华堂。

中文翻译

瑶池碧水倒映天光,仙乐飘飘环绕画梁。
王母邀请宾客开盛宴,捧出蟠桃胜过琼浆。
金盘玉盏盛满仙品,鹤舞莺歌相伴寿觞。
三界群仙一同庆贺,欢声笑语充满华堂。

英文翻译

The Jade Pool’s azure waters mirror the sky,
Celestial music drifts around painted beams high.
The Queen Mother hosts a grand feast for guests divine,
Offering peaches surpassing nectar’s fine.
Golden plates and jade cups brim with immortal fare,
Cranes dance and orioles sing by the longevity wine’s pair.
Three realms of gods rejoice in celebration,
Laughter and cheers fill the hall’s foundation.


3. 《王母设宴邀仙俦》​

Queen Mother’s Banquet for Immortal Guests

原文

王母銮舆降九霄,瑶池胜境聚英豪。
金童玉女擎仙果,鸾鹤麒麟献瑞肴。
蟠桃千年生玉树,琼浆万载酿灵苗。
群仙共品长生味,醉倚琼楼乐陶陶。

中文翻译

王母的銮驾从九霄降临,瑶池胜境聚集英雄豪杰。
金童玉女捧着仙果,鸾鸟麒麟献上祥瑞佳肴。
蟠桃生长于千年玉树,琼浆酿造于万载灵苗。
群仙共同品尝长生滋味,醉倚琼楼欢乐陶陶。

英文翻译

The Queen Mother descends from the ninth heaven’s height,
The Jade Pool’s splendid realm gathers heroes in might.
Golden boys and jade maidens hold immortal fruits,
Luan birds and qilins present auspicious viands and shoots.
Peaches of immortality grow on thousand-year-old trees,
Nectar brewed from sacred sprouts through ten thousand years’ breeze.
Immortals taste the flavor of eternal life,
Drunk, they lean on jeweled towers in joy and strife.


背景补充

  1. 原著依据​:
    • 《西游记》第五回描写蟠桃会“琼香缭绕,瑞霭缤纷。瑶台铺彩结,宝阁散氤氲……珍馐百味般般美,异果嘉肴色色新”,诗文在此基础上扩展,突出“仙家盛宴”的华贵与神圣。
  2. 文化意象​:
    • “蟠桃”“琼浆”象征长生不老(《汉武帝内传》载西王母赐汉武帝蟠桃);
    • “鸾鹤麒麟”体现祥瑞,呼应道教“仙境”想象。
  3. 英文翻译策略​:
    • 保留“Jade Pool”“Queen Mother”等核心词汇,以“immortal”“nectar”等词传递“长生”概念,符合英语读者对东方神话的认知。

热门话题

暂无介绍....

延伸阅读:

葬花吟

《葬花吟》出自《红楼梦》第二十七回,是林黛玉在暮春时节因感花落而作。全诗借“葬花”抒发对生命短暂和青春消逝的悲叹,同时暗...

汤歌
2025.06.10
妖怪洞府描写诗

《花果山福地诗》描绘丹崖怪石、仙桃修竹的仙境景致,突出其"擎天柱"与"大地根"的雄伟气势。《水帘洞洞天诗》以白虹雪浪、瀑...

汤歌
2025.06.20
蟠桃会宴饮诗

三首诗文描绘《西游记》第五回蟠桃会宴饮场景。《蟠桃会群仙宴饮赋》描写瑶台宝阁、凤管鸾箫、金鼎珍馐的盛况,群仙共醉蟠桃春景...

汤歌
2025.06.20
五圣成真

《西游记》第一百回"五圣成真"描述了唐僧师徒取得真经后获得佛道果位的过程。唐僧被封旃檀功德佛,孙悟空成为斗战胜佛,猪八戒...

汤歌
2025.06.20
红孩儿喷火

《西游记》第40至42回描述了红孩儿与孙悟空的对战场景。红孩儿作为牛魔王与铁扇公主之子,施展三昧真火这一混合佛教与道教元...

汤歌
2025.06.20
error: 内容受保护