《苛政猛于虎》原文
《礼记·檀弓下》:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之!苛政猛于虎也。”
中文翻译
孔子路过泰山脚下,见到一位妇女在坟墓前悲伤地哭泣。孔子扶着车前的横木仔细倾听,派子路去问她,说:“你这样哭,听起来好像有很深的忧愁啊。”妇女回答说:“是的。以前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫也被老虎咬死了,现在我的儿子又被老虎咬死了。”孔子问道:“那为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“这里没有残暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住啊!残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”
英文翻译
In "The Book of Rites · Tan Gong II": When Confucius was passing by the foot of Mount Tai, he heard a woman crying mournfully at a grave. The Master leaned forward in his carriage to listen and sent Zigong to ask her, saying, "Your crying sounds as if you have a deep sorrow." The woman replied, "Yes. In the past, my father - in - law was killed by a tiger, then my husband was also killed by it, and now my son has been killed by it too." Confucius asked, "Why don't you leave this place?" She answered, "Because there is no harsh government here." Confucius said, "Young people, remember this! Harsh government is more ferocious than a tiger!"
背景补充
创作背景
《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,主要记载了先秦时期的礼制、礼仪,同时也包含了儒家学者对各种社会现象、道德观念等的论述和阐释。《檀弓下》是《礼记》中的一篇,“苛政猛于虎”这一故事就出自其中。它反映了当时社会的现实状况以及儒家学者对社会问题的关注和思考。
反映的社会问题
- 苛政的危害:故事以生动的事例揭示了苛政给百姓带来的巨大灾难。在当时的社会,统治者为了满足自身的利益和欲望,往往实行繁重的赋税、徭役等政策,使得百姓生活困苦不堪。相比之下,即使是凶猛的老虎,也只是危及个体的生命安全,而苛政却能让整个家庭陷入绝境,使百姓长期处于水深火热之中。
- 百姓的无奈:从那位妇人的遭遇可以看出,百姓在苛政之下毫无反抗之力,只能默默忍受。即使知道某个地方有老虎伤人,但由于其他地方存在更可怕的苛政,他们也只能选择留在危险之地,凸显了百姓在封建统治下的无奈和悲惨处境。
思想意义
- 儒家政治理念的体现:这一故事体现了儒家倡导的“仁政”思想。孔子主张统治者应该以仁爱之心治理国家,减轻百姓的负担,让百姓能够安居乐业。通过对苛政危害的形象描述,强调了统治者应当实行德政,避免施行暴政和苛政。
- 对社会治理的警示:它提醒统治者要关注民生,重视百姓的疾苦。如果统治者只追求自身的利益,而不顾百姓的死活,就会失去民心,最终导致国家的衰败。这一思想对后世的政治理论和实践产生了深远的影响,成为中国传统政治文化中的重要组成部分。
评论功能已关闭。